|
| Compatibilidad |
| • |
Admite cualquier formato de importación/exportación
(XML, SGML, Access, Excel, WinWord, etc.) y formatos
de intercambio de terminología. |
| • |
Se integra fácilmente en sistemas de creación y gestión
de contenido. |
| • |
Transferencia de la información a cualquier tipo de soporte:
diccionario en papel, versión en CD-ROM, Internet (vía WebTerm),
y exportación a cualquier formato. |
| • |
Integración directa en MS Word y Adobe FrameMaker. |
| • |
Datos de salida para diccionarios impresos y versiones
en CD-ROM. |
| • |
Acceso por Internet a través de WebTerm. |
| Ventajas
adicionales |
| • |
Las funciones de extracción de términos le permiten
crear nueva terminología a partir del córpora de textos
bilingües (en conexión con el editor
de Transit). |
| • |
Los gráficos se pueden añadir fácilmente para ilustrar los
términos. Todas las lenguas, incluidas las asiáticas,
se pueden alojar en una base de datos. |
| • |
Muy adaptable a través de una selección de motores
de base de datos. |
| • |
Recursos
terminológicos para la empresa: utiliza servidores
de bases de datos MS-SQL, Sybase u Oracle. |
| • |
Sistemas
para usuarios individuales: utiliza motores de bases
de datos Access o MSDE. |
|
|
|