Telèfon: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Globalízate

Interpretació remota amb STAR Servicios Lingüísticos
Us cal l’ajuda d’un equip d’intèrprets per als vostres esdeveniments virtuals?
Malgrat les restriccions causades per la pandèmia, moltes empreses s’esforcen per tirar endavant els seus projectes internacionals i necessiten, com abans, la presència d’intèrprets en reunions, presentacions, conferències o fins i tot durant les missions comercials. Tots aquests esdeveniments es fan ara en format virtual.

Cinc-cents milions de paraules després
STAR Servicios Lingüísticos celebra el seu vintè aniversari

Què és la traducció tècnica
Tot el que heu volgut saber sempre sobre la traducció tècnica, però mai no heu gosat a preguntar.

Quins serveis d'interpretació necessiteu
Segurament ja teniu clar quines són les diferències entre traducció i interpretació que us hem explicat en la nostra entrada anterior. Ara és el moment que conegueu quins serveis d'interpretació s'ajusten millor a les vostres necessitats.

Bo, ràpid i barat
El triangle de ferro o com gairebé aconseguir l'imposible en gestió de projectes de traducció.

La nova norma de serveis de traducció ISO 17100
En aquest article expliquem els canvis que s'han produit en convertir la norma europea UNE-EN 15038 sobre serveis de traducció en la nova norma internacional ISO 17100:2015.

Estudi sobre la gestió terminològica
L'associació alemanya de redacció tècnica, TEKOM, acaba de publicar la segona edició de la guia "Erfolgreiches Terminologiemanagement im Unternehmen" (Gestió terminològica eficaç en l'empresa).

Per què es millor traduir a partir d'arxius originals
Per què sempre demanem els arxius originals? Molt fàcil: per poder entregar-sempre la millor traducció possible.