Telèfon: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Globalízate

ChatGPT: aliat o amenaça per a la traducció professional?
ChatGPT sembla omnipresent des del seu llançament a finals de 2022, no només en els fòrums professionals relacionats amb la creació de contingut i la traducció, sinó també als mitjans informatius generalistes. Llegim articles extensos sobre el seu impacte en el sistema educatiu i les grans dificultats a les quals s'enfronten els professors per distingir si un treball ha estat escrit per un alumne o si procedeix directament del popular xatbot.
J2450: posant nota a la traducció
És possible qualificar de forma objectiva la qualitat d'una traducció?

TOT A PUNT PER AL NOU CURS!
La QUALITAT, sempre en primer pla
L'estiu ha passat com un sospir i ja estem de tornada per encarar el retorn a la feina.

ES DISPARA LA DEMANDA D'INTERPRETACIÓ
Estem de celebració!
Projectes d'interpretació per a tots els gustos
Des de principi d'any, en comparació amb el mateix període de l'any anterior, hem incrementat en un 250 % el nombre de treballs d'interpretació, tant simultània, com consecutiva i d'enllaç, alternant entre el format remot i presencial, segons les preferències del client.

TRES CONSELLS ESSENCIALS PER A LA VOSTRA PRESÈNCIA EN LÍNIA
15 segons és el temps que es dedica de mitjana a fullejar una pàgina a Internet.

Traduccions SEO
Com aparèixer en els primers llocs de cerca a nivell internacional?
Com a responsables de màrqueting, de documentació, emprenedors, etc. segur que us heu plantejat més d'una vegada com aconseguir que us trobin a Internet a tot el món. Amb la nostra ajuda, aconseguireu posicionar-vos de forma òptima a Internet a nivell internacional.

¿Quina varietat de xinès m’interessa?
¿Us esteu plantejant traduir al xinès els vostres materials de màrqueting o la vostra documentació de producte? Sabeu quines varietats de xinès hi ha?

Traducció audiovisual (1): subtitulació
Necessiteu subtitular a diferents idiomes les vostres formacions tècniques en línia, cursos especialitzats, presentacions de producte, vídeos corporatius, etc.?
Quan pensem en la subtitulació, moltes vegades ens venen a la ment les sèries i pel·lícules que han envaït les nostres vides durant la pandèmia. Però el sector audiovisual i, en concret, la subtitulació, no es limita a les produccions destinades a l’entreteniment.

Traducció audiovisual (2): doblatge i voice over
Fa uns dies us convidàvem a augmentar la vostra presència internacional a través de la subtitulació. Com assenyalàvem, podeu aconseguir el vostre objectiu fàcilment amb un equip integrat de traductors especialitzats en el vostre producte o gamma de productes i la professionalitat dels nostres subtituladors, que s’uneixen perquè el vídeo flueixi a diferents idiomes.

Interpretació remota amb STAR Servicios Lingüísticos
Us cal l’ajuda d’un equip d’intèrprets per als vostres esdeveniments virtuals?
Malgrat les restriccions causades per la pandèmia, moltes empreses s’esforcen per tirar endavant els seus projectes internacionals i necessiten, com abans, la presència d’intèrprets en reunions, presentacions, conferències o fins i tot durant les missions comercials. Tots aquests esdeveniments es fan ara en format virtual.