+34 93 244 08 80

Prüfung von Übersetzungen

 

Wir lesen Ihre Übersetzungen Korrektur

Häufig versuchen Unternehmen ihre Internationalisierungskosten zu senken bzw. umzuverteilen, indem sie ihre Übersetzungen sprachkundigen Mitarbeitern oder Vertriebspartnern in den Zielmärkten anvertrauen. Die Mitarbeiter bzw. Vertriebspartner kennen außerdem das Produkt gut. Trotzdem kann eine solche Entscheidung auch kontraproduktiv sein und verschiedene Risiken bergen:

  • Fehlende Kontrolle über die Qualität der Übersetzung.
  • Übersetzungen und Terminologie (Sprachaktiva) werden nicht zentral verwaltet und damit nicht optimal genutzt.

Um derartige Probleme zu vermeiden, bieten wir die folgenden Dienstleistungen an:

  • Rechtschreibkorrektur, Grammatikprüfung und stilistische Überarbeitung.
  • Prüfung von Zahlenformaten, Einheiten und Datumsangaben.
  • Terminologieextraktion und Prüfung der terminologischen Konsistenz (siehe auch Terminologieverwaltung).
  • Erstellung von Stilführern für Übersetzungen.
  • Prüfung der Formatierung.

Darüber hinaus können wir mit unserem System für die computergestützte Übersetzung, Transit NXT, ein Alignment der früher von Ihnen erstellten Übersetzungen durchführen und so Ihr eigenes Translation-Memory erstellen. Außerdem können wir Ihre Fachterminologie extrahieren und Wörterbücher erstellen, die Sie in Ihrem Unternehmen verwenden können. So werden Ihre Übersetzungen zu sprachlichen Aktiva, die Sie für künftige Projekten einsetzen können.