+34 93 244 08 80

Übersetzung von Websites und MSEO

 

Übersetzung von Webseiten, mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung und Verwaltung mehrsprachiger Websites

 

Übersetzung von Websites und mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung (MSEO)

Laut Eurobarometer besuchen 90 % der Internetbenutzer lieber Webseiten in der eigenen Sprache. Der Faktor Sprache wirkt sich wesentlich auf die Dauer des Webseitenbesuchs und auf das Kaufverhalten aus. Experten für Marketing und internationalen Handel empfehlen stets die Übersetzung der Website in die Sprachen aller Zielmärkte, die für ein Unternehmen von Interesse sind. 

Wir von STAR Servicios Lingüísticos helfen Ihnen, die Lokalisierung Ihrer Webseite in Angriff zu nehmen, damit Sie eine bessere Positionierung in den wichtigsten Suchmaschinen (Google, Bing, Yahoo usw.) erreichen. Darüber hinaus übernehmen wir die regelmäßige Aktualisierung mehrsprachiger Inhalte.

Wir bieten folgende Dienstleistungen für die Übersetzung von Web-Sites an:

  • Übersetzung von Inhalt und Struktur Ihrer Website.
  • Übersetzung und Lokalisierung von Webinhalten in unterschiedlichen Formaten: HTML, XML, Grafik- und Multimediaformate.
  • Verwaltung mehrsprachiger Webs in unterschiedlichen Web-Content-Management-Systemen (WCMS) wie Drupal, Wordpress, Joomla, Typo3 und anderen.
  • Mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung (Multilingual Search Engine Optimization oder MSEO, auch International Search Engine Optimization oder ISEO).

Vorsicht mit der kostenlosen Übersetzung von Webseiten!

Die schnelle und günstige oder kostenlose Übersetzung von Webinhalten mithilfe von automatischer Übersetzung befindet sich im Aufwind. Für die meisten Anwendungen ist diese Option aber gerade wegen der hohen Fehlerquote nicht zu empfehlen.

Stellen Sie sich einmal vor, Sie nehmen an einer Messe teil und wollen dort Kunden gewinnen. Den Besuchern aus Ihrem Land übergeben Sie einen ansprechend gestalteten Katalog mit klar und verständlich formulierten Informationen. Den ausländischen Besuchern hingegen überreichen Sie eine mangelhaft übersetzte Broschüre mit Rechtschreib- und Formatierungsfehlern. Welche der beiden Kundengruppen wird wohl eher dazu geneigt sein, bei Ihnen zu kaufen?