+34 93 244 08 80

Boletín Globalízate

Multilingual Desktop Publishing Best Practices

Best practices for multilingual DTP (2/2)

Would you like to know how to make savings when it comes to creating and translating documents? Read our second post on best practices for DTP tasks to find out!

28 November 2019
0 comments
Read more
Multilingual DTP Best Practices

Best practices for multilingual DTP (1/2)

A new post from our series on practical tips for content creation. This time we will discuss some simple tips for DTP tasks.

28 November 2019
0 comments
Read more
STAR Servicios Lingüísticos celebrates its 20th anniversary

Half a billion words later...

STAR Servicios Lingüísticos celebrates its 20th anniversary

29 January 2019
0 comments
Read more
Technical Translation

What is technical translation?

Everything you always wanted to know about technical translation but never dared to ask!

08 January 2019
0 comments
Read more
professional translations

The cheapest translation in the world !!

You might not find what you expect but we think it is worth you read on...

02 November 2018
0 comments
Read more
What is a translation memory

What is a translation memory?

Today, we will go into more detail on a subject that we touched on in a previous post about CAT tools : what is a translation memory?

05 December 2018
0 comments
Read more
The best translation company in the world

The best translation company in the world

When your mouth starts watering when you read "Probably the best...", don't worry, your prefrontal cortex is simply remembering the famous Carlsberg tagline. Whether it promotes beer or translation services, it is a bold claim.. But, what's behind it?

28 September 2018
0 comments
Read more
Successful terminology management

Tekom study on terminology management

The German association for technical writing, TEKOM, has just published the second edition of the guide "Erfolgreiches Terminologiemanagement im Unternehmen" (successful terminology management in companies).

28 September 2018
0 comments
Read more
Better translation services with original format

Why it is better to translate source files

Why do we always ask you for the source files? The answer is very simple, so that we can deliver a perfect translation to you.
27 September 2018
0 comments
Read more