Telephone: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Globalízate newsletter
Which variety of Chinese do I need?
Are you thinking of translating your marketing materials or product documentation into Chinese? Do you know the varieties of Chinese that exist?
What is terminology management?
If you write or publish product information, terminology and terminology management is something you really have to sink your teeth into. Read on and learn why.
What is a translation segment?
So you wonder what translation segments have to do with piggy banks? Keep on reading, we'll explain it in this blog entry.
What is a CAT tool?
At some point you have probably wondered how your texts are translated. In this post, we will explain what a CAT (computer-assisted translation) tool is, the main ally of any professional translator.
How to reduce translation costs
If you are aiming to export to new markets, the inevitable need for translations will arise and affect your budget. If you would like to reduce translation costs, you will be happy to know that we have prepared several posts that provide you with examples and good practices that will help you to optimise your investment. Are you ready? Then continue reading.
Which interpretation service do I need?
You are probably already clear on the differences between translation and interpretation as explained in our previous post. Now it is time to get to grips with which interpretation services are best suited to your needs.
Best practices for content creation (2/2)
Our second post on content internationalisation provides useful tips for content creation that are childs' play to implement. Keep reading!
Reduce translation costs through globalisation
In a series of articles in this blog, we have defined some key concepts from the GILT sector (Globalisation, Internationalisation, Localisation, Translation), which are necessary in order to understand the topics that this blog will cover.
Certified translation and interpreting in Spanish
This post on our blog Globalízate provides a summary of the regulatory changes in the area of certified (‘sworn’) translation and interpreting, introduced by Order AEC/2125/2014 of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
What is an authoring memory?
Today’s post is about a relatively new type of tool, “authoring memories”, also called “authoring assistants” or “assisted writing systems”.