+34 93 244 08 80

WooRank assistant

ChatGPT: ¿aliado o amenaza para la traducción profesional?

ChatGPT: ¿aliado o amenaza para la traducción profesional?


ChatGPT parece omnipresente desde su lanzamiento a finales de 2022, no solo en los foros profesionales relacionados con la creación de contenido y la traducción, sino también en los medios informativos generalistas. Leemos extensos artículos acerca de su impacto en el sistema educativo y las grandes dificultades a las que se enfrentan los profesores para distinguir si un trabajo ha sido escrito por el alumno o procede directamente del popular chatbot. Algunos perciben incluso una amenaza al modelo de negocio del gigante californiano Google.

¿Qué es ChatGPT?

ChatGPT es un chatbot de inteligencia artificial creado por OpenAI. Ha sido entrenado con un corpus gigantesco de texto para generar respuestas expresadas en un lenguaje natural humano a preguntas sobre casi cualquier tema. Se encuadra en la familia de modelos de lenguaje preentrenados generativos (Generative Pretrained Transformer, GPT). Forma parte de la categoría de inteligencia artificial generativa, consistente en algoritmos basados en aprendizaje automático, diseñados para crear contenido —no solo texto, sino también imágenes o música— a partir de la información con la que han sido entrenados.

jonathan-kemper-MMUzS5Qzuus-unsplash.jpg

El impacto de ChatGPT en la traducción profesional

En primer lugar, hay que señalar que la inteligencia artificial no es una recién llegada al universo de la traducción. Los sistemas de traducción automática basados en inteligencia artificial se usan de forma muy extensa desde hace años. Con o sin posedición humana, con motores de traducción entrenados específicamente con el contenido de un cliente o bien con motores generalistas, la traducción automática es un instrumento consolidado desde hace décadas. Su integración, mayor o menor, en el flujo de trabajo de la traducción profesional admite variados enfoques, y viene determinada por factores como la combinación de idiomas o el tipo de contenido y el tono empleado.

Se han publicado estudios científicos que comparan la traducción proporcionada por ChatGPT con la procedente de las herramientas de traducción automática diseñadas específicamente para traducir, como es el caso de Google Translate. El resultado de la comparación de las métricas de calidad señala un rendimiento superior de las herramientas de traducción automática frente a ChatGPT, con una diferencia de calidad menor en las combinaciones de idiomas para los que existe un corpus más grande de contenido, pero con una diferencia muy apreciable cuando se trata de idiomas de uso más restringido, o cuando se trata de dos idiomas muy alejados lingüísticamente, como, por ejemplo, un idioma europeo traducido a uno del Este de Asia. Los estudios publicados señalan, sin embargo, un tipo de contenido en el que ChatGPT iguala o supera los motores de traducción online habituales: se trata del texto escrito por los usuarios de foros, chats, etc. que a menudo presenta incorrecciones gramaticales o errores tipográficos, y parece adaptarse mejor al contenido usado para entrenar a ChatGPT.

Existen otros dos factores en los que los sistemas de traducción automática neuronales —el paradigma de traducción automática predominante en la actualidad— aventajan a ChatGPT y los demás modelos del lenguaje de gran tamaño (Large Language Model, LLM): la confidencialidad de los datos (que es ninguna en el caso del texto enviado a ChatGPT) y las opciones de integración de la funcionalidad en plataformas existentes.

 

levart_photographer-7q-kE4SZzvQ-unsplash.jpg

El uso de ChatGPT para generar contenido listo para su publicación

En su estado actual, ChatGPT puede realizar la tarea que haría una persona que, sin dominar una materia, realiza una búsqueda en Google sobre un tema y, basándose en los primeros resultados de la lista de páginas encontradas, los combina en un resumen escrito de una manera que suena natural. ¡No es poco! A medio plazo, es indudable que el coste de la creación de contenido se reducirá notablemente y, por tanto, es previsible que aumente la cantidad de contenido producido. Este contenido deberá ser revisado y validado, lo que dará lugar a un nuevo tipo de servicios lingüísticos que, en un cierto sentido, ampliarán el alcance de lo que actualmente supone la posedición de traducción automática.

OpenAI no oculta que el contenido producido por ChatGPT, a pesar de estar escrito en un lenguaje muy fluido, puede ser inexacto, o incluso totalmente incorrecto, o presentar sesgos inaceptables por razones culturales o de otro tipo. También puede estar desactualizado ya que ChatGPT no está “conectado a Internet” para poder tener en cuenta la última información que acaba de publicarse, así que está edición y validación será esencial.

 

ryo-tanaka-U8xSH9q_wUM-unsplash.jpg

STAR, siempre a la vanguardia de la innovación tecnológica

Para seguir estando a la vanguardia en la oferta de servicios relacionados con el lenguaje, en STAR estamos convencidos de que un enfoque híbrido, que combine el gran potencial de las aplicaciones basadas en IA y el talento humano, es la mejor forma de afrontar el presente y el futuro desde una oferta de soluciones lingüísticas innovadoras, dejando que la tecnología con IA se encargue de realizar su parte y las personas con sus capacidades cognitivas mantengan un papel clave para dar su forma final a un contenido profesional.

Etiquetas:
Categorías:

Envíenos sus comentarios