STAR Campus: How do I best translate Office documents?
STAR Campus: How do I best translate Office documents?
Free Webinar about managing translation jobs for Word, Excel, PowerPoint, and their OpenOffice variants in the computer assisted translation tool Transit NXT.
Tips and tricks for Word, Excel, PowerPoint, & Co
Translation jobs for Word, Excel, PowerPoint, and their OpenOffice variants are usually not very large, but all the more common. Therefore, it's worth it to know the most important project settings for your Office projects.
With this knowledge you can get the best of Transit's options and, when translating, concentrate on what is really relevant.
In this webinar, you will learn tips and tricks for optimal Office project creation.
Agenda
First, we will discuss the filetype settings in Transit: You will learn how to control which document components should be translated and how to exclude cells, slides, notes, or comments from the translation.
We will then show you how Transit automatically reduces markup on import to the minimum required.
Finally, we discuss the compatibility of different Office versions – and what that means for your translation project.
Target audience
For project managers with basic Transit knowledge
This webinar is aimed at those who are already familiar with Transit's Project Settings.
If you create Office projects for yourself or other translators, this webinar is right for you.
Dates and Times
- Webinar in German: May 24, 4:00 p.m. – 5:00 p.m. (GMT +2:00)
- Webinar in English: May 31, 10:00 a.m. – 11:00 a.m. (GMT +2:00)
Register and participate
The webinar will take place online and is free of charge, although the number of participants is limited. To register, simply send an e-mail to transit@star-group.net
We use the TeamViewer webinar software. Once you have registered, you will receive the login details for accessing and participating in the webinar.
Previous blog posts about project management with Transit NXT
- Short cuts – Nº 13 : Dynamic preview of MS Office files
- Including terminology in language variants when packing projects
- Working with project templates in Transit NXT
- Adding a translation memory to the project
- View Project Package and Translation Package Files
- Short cuts – Nº 14 : Generating statistics for multilingual projects
- Working with project templates in Transit NXT
Envíenos sus comentarios