Boletín Globalízate

¿Qué variedad de árabe necesito?
Las empresas que se plantean abordar el gran mercado de los países de lengua árabe se preguntan cómo adaptar su documentación de producto a esa lengua. ¿Es necesario preparar versiones locales para Arabia Saudí, Marruecos o Egipto o una única traducción al árabe puede ser válida para todos los países?

Externalizar la traducción sin miedo: cómo garantizar precisión y coherencia en tu contenido
“Solo nosotros entendemos bien nuestros productos; nadie externo podría traducir correctamente nuestra documentación”. Esta es una preocupación común entre las empresas que son reacias a externalizar la traducción de su documentación técnica y sus materiales de marketing. Sin embargo, este enfoque puede generar retrasos, sobrecarga de trabajo y, en muchos casos, resultados menos profesionales.

Traducción aumentada y marketing internacional
Las empresas con presencia en mercados exteriores afrontan el reto de comunicarse eficazmente a escala global. La traducción aumentada está transformando el marketing internacional al combinar la inteligencia artificial con la experiencia y el conocimiento humanos.

IA en la creación de glosarios para traducción automática
En el ámbito de la traducción técnica, la precisión y la coherencia son cruciales y el factor más determinante para conseguirlas es el uso sistemático de la terminología adecuada. Las empresas que manejan contenido de perfil técnico, como manuales de usuario, especificaciones de producto o instrucciones de reparación y mantenimiento, dependen de una gestión rigurosa de la terminología para asegurar que sus mensajes en los diferentes mercados sean claros y coherentes.

Cinco tendencias emergentes en servicios de traducción técnica: lo que necesitas saber
La traducción técnica es un campo en constante evolución, impulsado por avances tecnológicos, cambios en las demandas del mercado y la creciente globalización. En este post, exploraremos algunas de las tendencias emergentes que están dando forma al panorama de los servicios de traducción técnica y lo que implican para las empresas en el ámbito de la localización y la internacionalización.

La localización de aplicaciones para móviles: factor clave para el éxito en la experiencia de usuario global
La localización de aplicaciones para móviles desempeña un papel fundamental en el éxito global de una app. En un mundo cada vez más interconectado, adaptar la experiencia de usuario a diferentes idiomas y culturas es esencial para alcanzar el máximo impacto y la satisfacción del usuario. En este post, exploraremos la importancia de la localización de apps y su impacto en la creación de una experiencia de usuario verdaderamente global.

SE DISPARA LA DEMANDA DE INTERPRETACIÓN
¡Estamos de celebración!
Proyectos de interpretación para todos los gustos
En lo que va de año, y en comparación con el mismo periodo del año anterior, hemos incrementado en un 250 % el número de trabajos de interpretación, tanto simultánea, como consecutiva y de enlace, alternando entre el formato remoto y presencial, según las preferencias del cliente.

TRES CONSEJOS ESENCIALES PARA TU PRESENCIA ONLINE
15 segundos es el tiempo que se dedica como promedio a ojear una página en Internet.

Traducciones SEO
¿Cómo aparecer en los primeros puestos de búsqueda a nivel internacional?
Como responsable de marketing, de documentación, emprendedor, etc. seguro que te has planteado más de una vez cómo lograr que te encuentren en Internet en todo el mundo. Con nuestra ayuda, lograrás posicionarte de forma óptima en Internet a nivel internacional.

¿Qué variedad de chino me interesa?
¿Se plantea traducir al chino sus materiales de marketing o su documentación de producto? ¿Conoce qué variedades de chino existen?