Boletín Globalízate
Traducción técnica: ¿la inteligencia artificial puede prescindir de la revisión humana?
Un sistema de traducción automática potenciado por IA puede procesar miles de palabras en unos segundos con una calidad sorprendente.
CASO DE ÉXITO - Información multilingüe para una red global de servicio posventa
Lee nuestro caso de éxito de traducción totalmente automatizada de artículos de la base de conocimientos de Endress+Hauser y descubre cómo el uso de la tecnología de traducción automática de STAR en el Departamento de Servicio Posventa ayudó a la empresa a superar los obstáculos lingüísticos y a generar sinergias.
Así traducen las industrias que exportan de verdad
Una empresa del sector de maquinaria industrial nos contactó con un reto muy común: necesitaban traducir rápidamente sus manuales, fichas técnicas y vídeos de formación para nuevos mercados… sin perder precisión técnica ni emplear mucho tiempo en corregir errores que no deberían haberse producido.
El motor del crecimiento global: contenido multilingüe a gran escala
En un mercado global cada vez más competitivo, comunicar en el idioma del cliente es una estrategia de crecimiento. Las empresas industriales que exportan ya no se conforman con traducir un catálogo o subtitular un vídeo: ahora necesitan generar grandes volúmenes de contenido multilingüe que mantenga la precisión técnica, respete la identidad de marca y esté listo para su distribución en tiempo récord.
Afrontando la tormenta arancelaria: la tecnología como brújula para navegar en nuevos mercados
El panorama económico global está marcado por una grave crisis arancelaria que impacta directamente en las estrategias de comercio internacional. Los mercados tradicionales se ven afectados, generando incertidumbre y la necesidad urgente de explorar nuevas vías de crecimiento. En este contexto complejo, ¿cómo pueden las empresas alcanzar sus objetivos de expansión?
¿Qué variedad de árabe necesito?
Las empresas que se plantean abordar el gran mercado de los países de lengua árabe se preguntan cómo adaptar su documentación de producto a esa lengua. ¿Es necesario preparar versiones locales para Arabia Saudí, Marruecos o Egipto o una única traducción al árabe puede ser válida para todos los países?
Externalizar la traducción sin miedo: cómo garantizar precisión y coherencia en tu contenido
“Solo nosotros entendemos bien nuestros productos; nadie externo podría traducir correctamente nuestra documentación”. Esta es una preocupación común entre las empresas que son reacias a externalizar la traducción de su documentación técnica y sus materiales de marketing. Sin embargo, este enfoque puede generar retrasos, sobrecarga de trabajo y, en muchos casos, resultados menos profesionales.
Traducción aumentada y marketing internacional
Las empresas con presencia en mercados exteriores afrontan el reto de comunicarse eficazmente a escala global. La traducción aumentada está transformando el marketing internacional al combinar la inteligencia artificial con la experiencia y el conocimiento humanos.
IA en la creación de glosarios para traducción automática
En el ámbito de la traducción técnica, la precisión y la coherencia son cruciales y el factor más determinante para conseguirlas es el uso sistemático de la terminología adecuada. Las empresas que manejan contenido de perfil técnico, como manuales de usuario, especificaciones de producto o instrucciones de reparación y mantenimiento, dependen de una gestión rigurosa de la terminología para asegurar que sus mensajes en los diferentes mercados sean claros y coherentes.
Cinco tendencias emergentes en servicios de traducción técnica: lo que necesitas saber
La traducción técnica es un campo en constante evolución, impulsado por avances tecnológicos, cambios en las demandas del mercado y la creciente globalización. En este post, exploraremos algunas de las tendencias emergentes que están dando forma al panorama de los servicios de traducción técnica y lo que implican para las empresas en el ámbito de la localización y la internacionalización.