+34 93 244 08 80

Revisión de traducciones

Revisión de traducciones

A menudo se pretende reducir o distribuir el coste de las traducciones delegándolas a empleados de la plantilla con conocimientos de lenguas o a los distribuidores en los mercados de destino. Estos conocen bien el producto pero la decisión implica una serie de desventajas:

  • Falta de control sobre la calidad de la traducción.
  • Las traducciones y la terminología (sus activos lingüísticos) no se gestionan de manera centralizada y, por lo tanto, no se optimiza todo su potencial.

Para evitar este tipo de problemas ofrecemos los siguientes servicios:

  • Revisión ortotipográfica, gramatical y estilística.
  • Comprobación de formatos de números, unidades y fechas.
  • Extracción de terminología y comprobación de la coherencia terminológica (ver la página Gestión terminológica).
  • Creación de una guía de estilo de traducción.
  • Revisión de la maquetación.

Además, con nuestro sistema de traducción asistida, Transit NXT, podemos llevar a cabo la alineación de las traducciones realizadas anteriormente por su organización y crear así su propia memoria de traducción. Posteriormente, podemos extraer su terminología corporativa y crear diccionarios terminológicos que puede utilizar en su organización. De esta manera convierte sus traducciones en activos lingüísticos que puede aprovechar en futuros proyectos.


Información