+34 93 244 08 80

translation

Translating into R2L (right-to-left) Languages

Translating into R2L languages like Arabic, Hebrew, etc. requires special care, especially when some segments are bidirectional, i.e., they contain both R2L and L2R sequences of text like the one shown below:

27 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

Short cuts – Nº 2: Speed up your translation in the Transit NXT editor

We are back again with another interesting and useful mini-post! We shall see a quick tip to save time while translating in the Transit NXT translation editor.

27 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

Special edition, special edition: The Transit Quick Guide !

Fresh from the print press and a MUST for Transit freshers! There is a new manual available for download from the Download area (Downloads | Transit & TermStar NXT | Technical Documentation) of the STAR Group Website at www.star-group.net. The Transit Quick Guide is available in English and German and features the following content.

26 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

Adding a translation memory to the project

Welcome to a new tooltip about Transit NXT. Today we'll deal with pretty basic stuff, in fact one of the most basic operations one must know to use this tool (or any CAT tool) productively and one that makes computer-assisted translation tools what they are. Their basic principle is don't reinvent the wheel, recycle instead. You do this thanks to the translation memory functionality.

28 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

How to run a concordance search

Hello! Welcome to this new tooltip about Transit NXT. Today we're going to look into a useful feature that can help you as a translator to increase the quality of your work and reduce the time and effort you spend on it: the concordance search. The novelty today is that I'll include a video instead of screenshots to show the functionality. You can watch the video or keep reading, the content is the same. Wish me luck! :)

28 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más